Is it appropriate to translate monolingual answers to "hot" questions in order to improve their usefulness to the wider internet?
If so should it be
- As an edit to the existing answer?
- As an additional answer?
As an exemple, consider this question I asked as if I was an English speaker.
Note that the (in my opinion) best answer is in French only. I didn't accept it (yet) however because I feel that if I really was a native English speaker, I might not be able to understand it fully.
If we encounter this kind of situation, would it not be logical to make sure the best answer is also in English? I think the "edit" route is the best here rather than separate answers; but whatever way we go, it will be a lot of work (I've already given up translating my own responses most of the time).
So far, I've been writing my posts on Meta in both languages. It takes a lot of work.
I foresee that bilingual posts will be rare exceptions.
Pour l'instant, j'écris mes messages sur Méta dans les deux langues. C'est beaucoup de travail.
Je pense que les messages bilingues resteront exceptionnels.