5

Quelles étiquettes utiliser pour les variantes régionales du français ?

Il faudra au moins des étiquettes pour les pays ou régions francophones à l'échelle mondiale. Il y a déjà et , et sur ce modèle il pourrait apparaître , , etc. On pourrait préférer un autre style de nommage comme ou ou (à ne pas confondre avec  !). À une échelle plus locale, nous avons déjà .

Il faudrait peut-être aussi une étiquette pour les questions plus génériques sur les variations régionales. Nous avons actuellement et (à synonymiser, clairement, mais dans quel sens ?), et a fait une apparition à un moment.

La page de Wikipédia sur les variétés régionales du français donne une idée de la variété à couvrir. Nous n'aurons pas forcément autant d'étiquettes qu'il y a d'entrées sur cette page, par exemple le site English Language & Usage ne descend pas en-dessous du niveau de british-english, indian-english, etc.

2 Answers 2

2

Je suis assez partisan de la simplicité : sur FL&U, et autres devraient être assez clair, surtout avec le wiki pour expliquer de quoi il s'agit. Pour les limites de régions qu'on considère je pense qu'on verra à l'usage : le questionneur met l'étiquette de la portée qui lui semble pertinente, quitte à ce que ce soit précisé ou étendu par la suite, à moyen terme on devrait avoir des limites convenables.

Avec le même raisonnement de simplicité, je suis plutôt pour .

1

Personnellement j'opterais pour « régionalismes », simplement parce que comme tous les autres tags c'est un nom. Avec l'autre choix, on pourrait se demander ce qui est « régional ». Est-ce la question ? le contenu ? les réponses ?

Bref, et c'est surtout par souci d'uniformité, il me semble que est préférable.

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .