16

Sure, it's even encouraged to write your question in French, as long as you can make yourself understood. People here expect that your French may not be perfect and will usually edit your question if they spot mistakes. The one thing that could make you hesitate is that if you ask in French, people will usually answer in French. If you don't feel capable of ...


15

I'm stepping in as moderator pro-tempore, but I must say that I've always been satisfied with my simple user status. The StackExchange model is so neat as to include everyone in the moderation process. I accepted the vacant position to help Gilles and Evpok in performing the 'special ops' in a timely manner but I'm also looking forward to seeing more of us ...


15

Merci pour tout ce que tu as apporté à ce site. 7-10-19 Stack Overflow a mis du temps à reconnaître ses torts. Mais grâce à Gilles et tous ceux qui se sont élevés contre la façon indigne dont a été traité un de ses modérateurs nous avons maintenant l'espoir que SE puisse survivre et que nous puissions continuer à échanger sur les sujets qui nous intéressent ...


14

William Strunk, Jr. & Elwyn Brooks White ont écrit un ouvrage de référence sur la langue anglaise consulté par un grand nombre de personnes quand dans le doute sur ce qui peut/doit se dire, et qui continue à être réédité après la mort de leurs auteurs. L'ouvrage est parfois désigné par le nom de ses auteurs (le Strunk & White) plutôt que par son nom (...


13

Our language policy is summarized on the FAQ page: Should I ask/answer in French or English? Both languages are accepted. If you are learning French, we suggest that you learn by doing and ask in French, but there is no obligation. Note that some contributors prefer to answer in French, so you may get replies in French. On the meta site, we try to provide ...


12

Je pense qu’un des problème de la communauté est que les personnes qui posent les questions ne sont pas celles qui y répondent. Parce que, tout simplement, l’essentiel des gens qui répondent aux questions sont francophones, ont une bonne maîtrise de la langue et ont a portée de main leur dico ou leur grammaire pour répondre aux questions qu’ils se posent ...


11

Thank you! I never thought I would ever reach that 100k level here, especially as French isn't really my domain of expertise, but well, time made that possible. I'm more a IT guy so started contributing on the Stack Exchange network eleven years ago on Server Fault, Super User, StackOverflow then Unix&Linux. One of my goals, beyond of course helping ...


10

Thanks everyone for the nice time here! I won't have time to help the mod team, and probably will not be able to visit regularly. But I really loved being part of the nice community building the site, and wish you all the very best for the future!


10

Je crois que le format de stackexchange permet très bien de faire face à ce genre de situation. Il faut reconnaître qu'il est difficile à un francophone de France de connaître toutes les variantes de français. En France même, les Français sont peu exposés au différentes variantes du français, qu'il soit québécois, belge, suisse, etc. Les francophones d'...


10

Translation in general is off-topic on French Language. This is mentioned in the help sections: What about translations? We are not a translation service, nor do we purport to be experts in languages other than French. Asking about the meaning of a difficult French sentence is fine. So is asking how to express an idea in idiomatic French. But please don't ...


10

It has worked for years without setting an official rule, let's keep it this way. The discussion linked by jlliagre in a comment first took place 9 years ago, at the very beginning of this site, and it seems like the biggest preference was for French as the main language on this site. While I do agree that as a learner, forcing yourself to speak the language ...


9

I practice, we try to keep the important meta posts bilingual. That being said, I do not want to force people to post in English on the meta site. It's bad enough that the interface is in English, creating an entrace barrier for many subject experts. If someone needs help with the site features, and can't figure it out from the English documentation due to ...


9

Merci Stéphane pour tout le travail et le bel effort. Tu as su mieux que quiconque ici sentir lorsque je perdais patience et d'un rappel à l'ordre cordial, subtil, presque attentionné, me remettre sur les rails sans qu'il n'y ait d'esbrouffe. Je ne puis parler pour les autres, mais je suppose que tu possédais ce genre de sensibilité qui te permettait de ...


8

Pour faire une réponse courte à une question longue (mais excellemment posée, et pertinente me semble-t-il), je crois que le meilleur compromis que nous ayons, et que je vois pratiqué très régulièrement ici, est de dire où, quand, et pour qui telle ou telle tournure est correcte. Cela permet de s'affranchir d'un jugement définitif, que l'on a l'élégance de ...


8

Les statistiques sur Area 51 ne valent pas grand-chose. Ce sont les mêmes chiffres qui sont affichés depuis le tout début, alors qu'on n'avait aucune idée de ce qui fait la réussite d'un site. Depuis, on a des pistes, mais Area 51 affiche toujours les mêmes choses. Les critères de succès d'un site restent assez flous, mais il y a quand même quelques pistes :...


8

Thanks for all your time and input. Is our expert community dying out? Yes, I think "our expert community is dying out"1. Have SO's interests become misaligned with our own? Yes, SO's interests have become "misaligned with our own"2. But, and as I said elsewhere, the community on French Language has changed a lot from what it used to be when ...


7

J'ai cessé de me battre contre ces moulins-là, d'abord parce que pour cela il faut soi-même être irréprochable, ensuite parce que la limite entre le 2 et le 3 option puriste est assez floue: pourquoi par exemple alternative exigerait exactement deux options quand l'étymologie évoque seulement autre et quand même les bons auteurs peuvent être surpris à ...


7

My favorite name for this site would be “Langue française”. If the name has to be in English, I prefer “French Language” to “French Language & Usage”: I agree that the “and usage” part is redundant. Furthermore the current name is slightly awkward to translate into French, where the adjective French has to be placed after the noun, which makes it less ...


7

Seules trois questions répondent à cette description : 1 2 3. Elles ont toutes le meme auteur. La formulation n'est effectivement pas idiomatique. Il s'agit d'une erreur commise par un contributeur en particulier, dont le français n'est pas la langue maternelle. Vous êtes encouragé à corriger ce genre d'erreurs. De nombreux apprenants fréquentent ce site, ...


7

Congratulations to our new mods! You three seem to be very motivated and full of great ideas, which is certainly a nice change of pace from my tired self. I am very happy to have you as successors! Have fun in there :-)


7

To my mind it would make a lot of sense on French Language for the accepted answers to be unpinned from the top. Obviously not because they would become outdated, but because on some instances the accepted answer is not the one the community finds best. It would also prevent having accepted answers that are wrong being highlighted, as it sometimes happens. ...


6

Le niveau d'un site n'a pas tendance à monter avec le temps, au contraire. Durant la bêta, il est important de maintenir un niveau de qualité égal ou supérieur à ce que l'on attend. Le chiffre du nombre de questions n'est pas le seul critère qui fait la popularité et l'intérêt du site. Si le site ne fait que reprendre des informations que l'on trouve ...


6

J'ai commencé à utiliser fr.SE (ou fr.se, ou à la rigueur FR.SE mais ça donne l'impression que FR est un sigle). fr est le code ISO 639 du français, et a en plus l'avantage de rappeler à la fois le nom français et le nom anglais du sujet. Nos compagnons sont sur ce modèle de.SE, it.SE, zh.SE, etc.


6

1. J'ai déjà expliqué et je vais donc répéter la même chose. Tu poses plusieurs questions sous un même titre "concordance" (je suppose tu veux dire par "accord" ?) Je vois au moins deux questions différentes et sans rapport dans cette question confuse. 1) Une question sur sur l'accord du participe passé. 2) Une question sur l'expression "l'échapper ...


6

I'll take this a step further: I think it's preferable for users to write in a language they're comfortable with right from the start when asking a question. Translating a question is excellent practice, exactly like you're doing, but submitting only the translation could lead to miscommunication unless the person has bilingual proficiency. Additionally, ...


6

The only negative comment I would make about your question is that you quote a sentence without giving the context. C'est toujours la même chose. La nourriture est toujours détestable, et les prisonniers sont toujours innocents. Ce qu'ils désirent, c'est toujours la liberté. En avez-vous d'autres ? In this sentence en is without doubt a personal pronoun ...


6

If you see self-vandalism, i.e. a user removing the substance of their question and replacing it with garbage, then please: Flag it (and explain what's going on in your flag; “self vandalism” is enough); Revert the vandalism, but only once (if this gets into an edit war, let moderators deal with it). (Exception: if the question is replaced by grossly ...


6

If you notice that people are not nice, please flag the offending comments or posts, and do not engage. When flagging, please keep in mind that the moderators are volunteers. We try to handle flags in a timely manner but we can't be watching the site 24/7.


6

The best French Language Stack Exchange has to offer for that is its chat room. You're welcome to say hello and post a link to your text. You'll likely find people happy to help you improve your text, discuss and maybe give you some tips. You may have to wait a bit cause people aren't online all the time. Posting on the site itself is fine if you can ...


Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible