Hot answers tagged

10

Translation in general is off-topic on French Language. This is mentioned in the help sections: What about translations? We are not a translation service, nor do we purport to be experts in languages other than French. Asking about the meaning of a difficult French sentence is fine. So is asking how to express an idea in idiomatic French. But please don't ...


5

Oui, pour des chansons ou autres (par exemple des films), mais à trois conditions : D'abord, chercher les paroles de la chanson sur Internet. Ne demander ici que si les paroles sont introuvables. La question doit impérativement pouvoir être trouvée par quelqu'un qui se poserait la même question. Il faut donc avoir une référence précise, telle que « la ...


5

Non, ce site n'est pas fait pour répondre en français à des questions de programmation. Il existe dans certaines langues (russe, espagnol, portugais et japonais) mais pas en Français (ni dans aucune autre langue, d'ailleurs). En théorie, vous pouvez essayer d'en proposer sur https://area51.stackexchange.com, mais ça met du temps et il faut des supporters. ...


3

Si la question porte sur la compréhension du français, elle est bienvenue sur ce site. Par contre, si le problème est la recherche d'une formulation idiomatique dans une langue étrangère, elle est hors sujet. C'est une question d'expertise : ce site concentre des experts en langue française, pas des experts en langue anglaise. L'anglais est suffisamment ...


3

Sure, asking how to translate a new term, or more generally how to express a new concept, is on-topic here. It's an example of “how to express an idea in idiomatic French”. If the concept is new, there may not exist an established, idiomatic French term yet, so an answer must explain how to construct a French term idiomatically. Answers to such questions ...


2

Trois ans après que la question ait été posée il me semble qu'elle n'a toujours pas eu de réponse concrète de la part de la communauté (ou alors je n'ai pas su trouver). Je pense qu'il devient urgent d'y apporter une réponse qui dépasse le stade de la simple discussion car les demandes de ressources, sans être fréquentes, reviennent toutefois régulièrement. ...


2

Stepping away from what we already do on French Language does not only seem unnecessary, to my mind it does not fit in with Stack Exchange primary purpose of building a library of questions and answers on specific topics and avoiding answers based on opinions, rather than facts, There's no way one could compare code reviewing and translation reviewing. Even ...


2

As long as you can describe the thing you want a name for, you're good to go. Such questions are actually warmly welcome on this site, provided you looked up commonly available resources beforehand. In particular, Wikipedia is often helpful when it comes to technical terminology. If you found something but did not consider it satisfactory, do mention the ...


1

Laure's answer seems very reasonable to me, but for the sake of examining both sides fully I'll give some thoughts tending towards the opposite conclusion (with many caveats!). I think the comparison with Code Review is apt. In my experience programming is half math and half language, and I approach it through the latter lens. The work raises questions that ...


1

La question Are people in Belgium equally likely to speak Dutch as they are to speak French? ne porte pas sur la langue française, mais sur la géographie sociale de la Belgique. Ce site ne traite que des questions de langue, pas de culture ou de société. La question est donc hors sujet. « Combien y a-t-il de patois en France » serait de même hors sujet. « ...


Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible